顾问先生_分卷阅读_204(1 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  作者有话要说:
  我以前没得选,才会咕咕咕啦……
  第61章Ch.60
  虽然朱塞佩,那位顾问先生,在泽维尔面前说得信誓旦旦,然而实际上,当他盯着那些毫无营养的信件看了三五天以后,还是情不自禁的,从心底里产生了某种令人沮丧怀疑。
  他想,或许那些乱七八糟的纸片里根本就没有一丝一毫的重要信息,而那些信件里所要传达的内容,也或许仅仅就是一点无聊的问候而已。如果不是他迄今为止,还没能发现这种诡异问候的来历,这位顾问先生几乎就要把这些废纸全部扔进垃圾桶里,并发誓再也不会探听别人的秘密。
  可是他仍旧不能放弃,甚至从沮丧和失败里,获得了某种奇妙的动力。他已经答应过那位小少爷,他一定会解决这些事情,他不能作出某种半途而废的行径。就算这些信件,千真万确的,只是一些无聊的东西,他也要从中得出一点有意义的结论,明白一点无可辩驳的道理。
  尽管现实冷淡而又无情,尽管他的努力迟迟没有回音,但朱塞佩向泽维尔许诺过的,他就一定要兑现自己的约定。这位顾问先生因此在内心里无声的,无助的拷问自己,甚至为此陷入某种自我怀疑的境地,他忍不住要想,是不是自己的直觉终于犯了错误,是不是那些长年累月的经验反而令他愚不可及。他很想找达里奥,或者古斯塔沃求证这些问题。然而不幸的是,以上两位先生在这个问题上,知道得并不比他详细。
  朱塞佩当然明白这件事情,但他却还是有些罕见的懦弱,有些手足无措的情绪。毕竟他在自己的爱人,在那位小少爷的面前,断绝了所有退路,清理了所有余地。但他并不后悔,也并不希望收回这些话语,他爱泽维尔,他可以为他做任何事情。这位顾问先生只是埋怨自己的无能,埋怨自己的迟钝,埋怨自己不能干净利落的解决问题。
  他不会把这种事情说给泽维尔听,因为无论如何,他在那位小少爷面前,都还留有一点年长者的淡定。就算为了那悬殊的,十二岁的年龄差距,他也要维持住自己的体面,装出一副可以轻松解决的表情。
  以上纠结而又逞强的心理,导致了那位顾问先生连续几天的低气压和心情抑郁。在这段时间里,某些倒霉的员工收到了一点如同尖刀样的批语,而某些办公室却遭遇了一阵暴风雨似的财务突击。
  而卢卡,那位娃娃脸的青年助理,甚至为此得了一场不大不小的毛病。作为面对朱塞佩的第一前锋,那位顾问先生的阴郁眼神终于点燃了他的所有压力,令他不得不因为胃溃疡发作而住到了附近的医院里。
  总之,整个褐石大楼里弥漫着压抑而又紧张的空气。
  但泽维尔,却在好长一段时间里都没有发现这个问题。他意志薄弱的,在那位顾问先生没日没夜工作的第二天,就提出要接手所有的事情。他不忍心看朱塞佩烦恼,更不忍心看他揪着自己的头顶。他为那些可怜的发丝感到疼痛,并为朱塞佩的将来感到忧虑。
  然而那位顾问先生却固执的,拒绝了他的好意。朱塞佩语气恶劣的命令他休息,命令他去解决簿记点的问题。泽维尔起先还听从他的安排,不希望他的心情因为这些无聊的原因而变得糟糕透顶。但很快,这位小少爷就发现,根本不能指望朱塞佩自己去躺在床上睡觉,更不能指望他自发自觉的吃点东西。
  于是,泽维尔终于决定动用自己家族首领的权力,他第一次用全名称呼那位顾问先生,并让他即刻停止这种玩命的行径。朱塞佩一下子没反应过来他所说的事情,他那苍白憔悴的脸孔仰起,从干燥破皮的嘴唇里,过了好久才吐出一句毫无意义的刻毒反击。
  泽维尔当然不会和他争论这种无聊的问题,他只是在朱塞佩拔出□□以前,就把他从椅子上打横抱起。那位顾问先生对此感到不可理喻,他试图掰开泽维尔的手掌,然后从他的怀里挣脱开去。但这种朱塞佩平常也不能办到的事情,更不会发生在此时此刻的,他无比虚弱的情形。
  所以这位顾问先生,只好悲哀的,任凭泽维尔把他像扛沙袋那样扔到床上,然后被这位小少爷用一副快要吃人的表情久久凝视。泽维尔的双手撑在他的耳际,禁锢他的动作,令他不敢移开一点视线或注意。而那双蜜棕色的眼睛,那双蜜棕色眼睛里纠缠的情绪,都令他莫名困窘,令他莫名心悸。
  朱塞佩没有办法,只好听从了那位小少爷的决定,他已经无法反抗泽维尔的任何提议。毕竟那种该死的,见鬼的爱情,总会在他想要抗争的时候,消灭他心底里的所以不满与猜忌。就算他提起十二分的决心,也比不上这种爱情所拥有的,千分之一的能力。
  因此他只好和那位小少爷商量着,轮流翻看那些无聊的书信,并且在维持巴罗内运转的同时,尽快解决这些没头没脑的事情。尽管这种任务异常艰巨,但他们彼此都没有假手他人的愿景。中间人的身份依旧没有头绪,他们最好不要暴露调查的方向与目的。
  而与此同时,那位顾问先生还向泽维尔约定,保证六个小时的睡眠,以及一日三餐的顺序。朱塞佩本能的,觉得这是一种再愚蠢不过的事情。基督,他在那位小少爷还不会说意大利语的时候,就开始了没日没夜的拼命。他不需要这种莫名其妙的怜惜,也不需要这种毫无生产力的柔情。可当他意识到这种被他唾弃的,怜惜与柔情里的好意,这种来自泽维尔的,无可奈何的好意,他就再也不能提起任何辩驳的力气。
  哎,可怕的爱情,娇惯他,又使他无所畏惧。
  但很可惜的是,这种没头没脑的约定所带来的结果,并不仅此而已。等到八月中的时候,达里奥方面终于传来了消息。那位幽默风趣的小老头,通过电话和朱塞佩取得了联系。他告诉这位顾问先生,自己已经明白了马尔蒂尼的情况,并邀请他去密歇根湖畔的别墅一叙。
  朱塞佩被这通电话彻底激发了工作效率,他像流水线上的机器那样一下子解决了几十桩报表的审批,然后腾出了周末的时间,拉上那位被信件折磨得快要疯掉的小少爷来到了达里奥的住地。
  这位小个子的,快活的老人,向他们问好,并热情的招待他们到房间里去。他又拿出了一些山羊奶酪,一些雪茄烟和一些冰镇了的白兰地酒。他默不作声的,看朱塞佩替那位小少爷收拾外套和皮鞋,忽然间明白了一点莫名其妙的事情。他对那位顾问先生说:
  “朱塞佩,我的孩子,泽维尔是不是常常欺负你,才让你变成了这副样子?”
  泽维尔听了,很想辩解几句,却在他开口以前,就被那位顾问先生打断了言语。朱塞佩一边恶狠狠的抽着香烟,一边推着那位小少爷的脊背,让他不要挡在自己的面前,更不要像根电线杆似的站在原地。朱塞佩斩钉截铁的,一本正经的,向达里奥解释着原因,他说:
  “老爷子,他没有欺负我,也没有抓住我的某种把柄。他只是对我存在着一些可怕的爱情。并且非常不幸的是,如果你一定要知道,不害怕遭受任何惊吓的话,我也可以告诉你,我爱他胜过爱自己。”
  “基督……”
  达里奥愣了一下,然后不停的,在胸前画着十字。他过了好久,才从那种无法言喻的惊讶里回过神来,并意识到了一些前后矛盾的问题。他搞不明白,守信如那位顾问先生,为什么会作出这种出尔反尔的事情。因此,达里奥顾不上那位小少爷的面子,毫不客气的反问说:
  “朱塞佩,你曾经在这里,对我说会处理好这些事情,难道这就是你所谓的‘处理’?” ↑返回顶部↑

章节目录