10-尽可(1 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  林以这一路走的顺利,不但在汇贤跳了级,也顺利拿到了牛津的offer。只剩汇贤的毕业考试还要准备,但这对于她来说不是什么难事。
  这天江月轩的佣人们都休息了,只有陆蓦还在书房加班。
  快到晚餐时间了,她有些想去堂食,但是陆蓦还在书房里忙着。
  “Merlin?”
  陆蓦还在回邮件,都没空看她。
  “讲。”
  林以抱着纪伯伦的诗集,走到边上的沙发上坐下,“你不是给Catherine放了假,我想着等你忙完去隔壁堂食。”
  “饿了?”
  “还能再等等。”
  “冰箱里还有牛奶,先去热一杯喝,我这里还要开个电话会。”
  林以讲了句好,便把书放下,去厨房热牛奶。
  冰箱里的鲜牛奶也快喝完了,只有等Catherine上班了再补,除非陆蓦有兴致带着自己逛超市。
  林以热了两杯牛奶,还给陆蓦热了一杯。
  他已经开始讲话,英文流利而磁性,但没什么温度。
  男人伸手接过牛奶,只是向她点了头。
  大概就是讲着欧洲供货商的事情,以前的合同快要到期,现在要协商签订新的合同。
  林以喝完牛奶,抱着诗集靠在沙发上看着。这本原着诗陆蓦没给她读过。倒是莎翁的书,他读过好几篇。
  十四行诗还在书架上,林以想起来,又跑到他身后去拿。
  那本书被放的有些高,陆蓦打断了会议,站起身帮她拿。
  林以对上那双眼睛,竟然觉得有些陌生。她太久没认真看过他的眼睛了。大概是现在在谈工作,他眼中有太多淡漠。
  她再次回到沙发上靠着,找到先前做的记号。
  陆蓦读过的诗篇,做的折页痕迹跟其它诗篇是不同的。
  “But do thy worst to steal thyself away ,For term of life thou art assured mine; And life no longer than thy love will stay, For it depends upon that love of thine. Then need I not to fear the worst of wrongs, When in the least of them my life hath end.”
  她最喜欢这一段,尤其是有一个翻译版本,将它翻译为——
  你尽可使坏,偷偷地溜走;你向我保证至人生尽头,生命不会比你的爱更久……就看你能爱到什么时候,因而我不必怕灭顶之灾。小难袭来,我便命赴泉台。
  这是她最喜欢的翻译版本,就像之前她跟李嘉欣在操场上吹风,李嘉欣问,“你会喜欢他吗?”
  她当时极其果断地回答,“我不喜欢他。”
  因为他们之间的关系似乎更近一些——Merlin给自己选的新中文名字是林以,因为他的英文名里有个lin;新的英文名只是在旧名字的基础上加了个l,但是彻底影响了单词的发音。
  那一夜他还讲要依着代妈妈的意思把江月轩送给她,这也是她不敢想的。因为她一直以为代淑君把她养在身边,也不过就是心怀善意,加上过去失去过女仔。
  可是这些年代淑君对她的好、陆蓦对她倾尽财力跟心思的好,她都记在心里。 ↑返回顶部↑

章节目录